今日紹介するのは雨に関するイディオム! 雨が降るとなんとなく気分が沈むかもしれないけど、雨は私たちの生活と切っても切り離せない大切なものだよね。せっかくだからこの梅雨の時期に、雨に関するイディオムを覚えて使ってみよう♪

Right as rain

Definition: 良い状態であること、人や物があるべき感情や状態であること

Example: "I broke my foot, but the doctor says once I get my cast off I should be right as rain."

足を骨折したけど、ギプスを取ってしまえばすっかり元気になるだろうと医者が言っている。

Explanation: 直訳すると「雨のように正しい」になるけど、「正常に」とか「健康に」という意味になるんだ。一説には、どんな時でも雨はまっすぐ降るところからきているとも言われているんだ。面白い表現だからぜひ使ってみてね☆

(Shutterstock)

Rain check

Definition: 延期、またの機会

Example: "Sorry, can I get a rain check for dinner tonight? I have to work late."

ごめん、今夜のディナーだけど、また今度にしてくれる? 遅くまで仕事しなくちゃいけないんだ。

Explanation:「Rain check」とは雨天引換券(スポーツの試合などが雨で延期になった時にもらう券)を意味するんだけど、そこから派生して、申し出を断って約束を延期する時に使われる表現になったんだ。ネイティブがよく使う表現だからぜひ覚えてね!

Come rain or shine

Definition: たとえどんな天気でも、たとえ何が起きようとも

Example: "I can't wait to see you on Saturday. I'll be there come rain or shine."

土曜日に君に会うのが待ち遠しいよ。どんなことがあっても行くからね!

Explanation:「雨が降ろうが晴れていようが」という表現から、「どんな天気であっても」や、より広く「たとえ何が起きようとも」という意味になるんだね! 日本語にも「雨が降ろうが槍が降ろうが」という表現があるよね!

(Shutterstock)

Not know enough to come in out of the rain

Definition: (特に困難な状況に直面した時に)十分な知識や常識を持っていないこと

Example: "I’m not surprised Cheryl lost so much money in the stock market. She doesn't know enough to come in out of the rain!"

シェリルが株で大損したって聞いたけど驚かないな。だって彼女は十分な知識を持ってないもの。

Explanation: 雨が降ってきた時に濡れないようにするにはどうする? 当然屋根の下に入るよね! このイディオムは、それくらいの常識すら知らない時に使えるフレーズなんだ。だから、使う状況には注意してね!

(Shutterstock)

Rain out

Definition: 雨のために延期する、キャンセルする

Example: "I was so disappointed when the baseball game I had tickets to was rained out."

チケットを取った野球の試合が雨天中止だって。本当に残念だよ。

Explanation: 雨で大事なイベントなどがなくなってしまったときに使える便利なフレーズだね。通常受け身で使うから、そのことも一緒に覚えておこう♪

(Shutterstock)